Characters remaining: 500/500
Translation

miễn trách

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "miễn trách" signifie "excuser" ou "délivrer de la responsabilité". Il est souvent utilisé dans des contextes où l'on souhaite libérer quelqu'un de ses obligations ou de ses fautes.

Explication simple :
  1. Signification : "Miễn trách" est utilisé pour dire que quelqu'un n'est pas responsable de quelque chose ou qu'il est excusé de ses actions.
  2. Utilisation : On l'emploie souvent dans des situations où l'on veut montrer de la compréhension ou de la bienveillance envers une personne qui a commis une erreur.
Exemple :
  • Phrase simple : "Tôi sẽ miễn trách bạn bạn không biết." (Je vais t'excuser parce que tu ne savais pas.)
Usage avancé :

Dans des contextes plus formels, comme dans des discussions juridiques ou contractuelles, "miễn trách" peut se référer à des clauses qui protègent une partie d'une responsabilité légale. Par exemple, dans un contrat, une clause de "miễn trách" peut stipuler que l'une des parties n'est pas responsable pour certains types de dommages.

Variantes de mots :
  • Miễn : signifiant "exempter" ou "libérer".
  • Trách nhiệm : signifie "responsabilité". Ainsi, "miễn trách nhiệm" signifie "exempter de la responsabilité".
Autres significations :

Dans certains contextes, "miễn trách" peut également se référer à des situations où une personne est libérée de l'obligation de faire quelque chose, par exemple, une tâche ou un devoir.

Synonymes :
  • Tha thứ : signifiant "pardonner", qui peut être utilisé dans des contextes où l'on parle de pardon pour des erreurs.
  • Bỏ qua : signifiant "passer outre", qui peut aussi être utilisé dans des contextes où l'on ignore une faute.
  1. excuser

Comments and discussion on the word "miễn trách"